Dépannage courant
Adapté aux actionneurs de commutation
该向导适用于DCLExplosion-Proof/General Series/Les actionneurs de commutation de la série à ouverture rapide sont disponibles dans les modèles suivants :
- General Series:DCL-05/DCL-10/DCL-20/DCL-40/DCL-60/DCL-100/DCL-160/DCL-250
- Antidéflagrant:DCL-Ex05/DCL-Ex10/DCL-Ex20/DCL-Ex40/DCL-Ex60
- Fast Rotate:DCL-K05/DCL-K10/DCL-K20/DCL-K40/DCL-K100

1、Méthodes courantes de dépannage.
Défaut | Raisons possibles | Méthodes de dépannage |
---|---|---|
Le signal de retour de position n'a pas de sortie | 1. Câblage incorrect de l'interrupteur | Vérifier si le câblage est correct selon le schéma de câblage de l'actionneur. |
L'actionneur ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas lors de la mise en service initiale. | 1. Câblage incorrect | Vérifier si le câblage est correct selon le schéma de câblage de l'actionneur. |
L'actionneur peut uniquement être mis en marche ou arrêté | 1. Câblage incorrect | 1. Utiliser un interrupteur mécanique pour mesurer le fonctionnement de l'actionneur. Si l'actionneur fonctionne normalement, vérifiez si la logique de sortie du système de contrôle répond aux attentes. |
L'actionneur s'arrête au milieu de la course | 1. Soupape bloquée | Vérifier le collage de la vanne, éliminer le collage et réessayer après le refroidissement de la protection contre la surcharge de l'actionneur. |
2. Mauvais réglage de la came d'ouverture/fermeture complète | Se référer à"Comment régler une vanne électrique de type interrupteur ?pour régler correctement la position de la came. | |
2. Mauvais réglage de la came d'ouverture/fermeture complète | Se référer à"Comment régler une vanne électrique de type interrupteur ?pour régler correctement la position de la came. | |
2. Alimentation électrique incorrecte | Confirmer que la tension de sortie de l'alimentation électrique est égale à ± 10% de la tension nominale de l'actionneur, et que le courant de sortie est 3 fois supérieur au courant nominal de l'actionneur. | |
2. La présence éventuelle de substances solides dans le fluide peut entraîner le blocage de la vanne. | Vérifier si un objet solide est coincé dans la vanne dans le fluide, éliminer la vanne coincée et réessayer après que la protection contre les surcharges de l'actionneur ait refroidi. | |
2. Soupape bloquée | Vérifier le collage de la vanne, éliminer le collage et réessayer après le refroidissement de la protection contre la surcharge de l'actionneur. | |
3. Interrupteur de commande ou relais de commande anormal | Mesurez la tension d'entrée de la borne de commande du commutateur de l'actionneur à l'aide d'un multimètre pour confirmer qu'elle est conforme aux attentes. | |
3. Mauvais réglage du bloc d'engrenages entièrement ouvert/entièrement fermé | Se référer à"Comment régler une vanne électrique de type interrupteur ?et régler correctement la position d'arrêt. | |
3. La surintensité endommage le commutateur de signal de retour de position. | 1. Se référer à"Comment installer une vanne électrique de type interrupteur ?Vérifier si la came entièrement ouverte/entièrement fermée appuie sur le commutateur de retour de position. | |
3. Le mécanisme de décélération de l'actionneur est endommagé. | Retirez l'actionneur de la vanne et tournez la poignée. S'il ne peut pas tourner, remplacez-le par un nouvel actionneur. | |
4. Problème de correspondance avec le système de contrôle | Mesurer le fonctionnement de l'actionneur à l'aide d'un interrupteur mécanique. Si l'actionneur fonctionne normalement, vérifiez si la logique de sortie du système de contrôle répond aux attentes. | |
5. Actionneurs multiples ou actionneurs connectés en parallèle avec d'autres dispositifs | L'actionneur de type interrupteur est démarré par un condensateur de démarrage, et la connexion en parallèle avec d'autres dispositifs affectera la valeur de la capacité du condensateur de démarrage. Par conséquent, les actionneurs de type interrupteur ne peuvent utiliser qu'une seule voie de commande et ne peuvent pas être connectés en parallèle. | |
L'actionneur ne peut pas être tourné à l'aide de la poignée. | La présence éventuelle de substances solides dans le fluide peut entraîner le blocage de la vanne. | Vérifier si un objet solide est coincé dans la vanne dans le fluide, éliminer la vanne coincée et réessayer après que la protection contre les surcharges de l'actionneur ait refroidi. |
2、Vérifiez que les conditions d'application sont conformes aux paramètres.
Les actionneurs électriques peuvent tomber en panne en raison d'une mauvaise utilisation ou dans de mauvaises conditions d'application. Le fonctionnement sans problème à long terme de l'actionneur sera assuré dans les conditions d'application définies dans la spécification du produit.
- Tension d'alimentation :La tension de l'alimentation électrique doit être comprise dans la tension de fonctionnement nominale de l'actionneur. Une surtension ou une sous-tension peut réduire la durée de vie de l'actionneur.
- Courant d'alimentation :Le courant de démarrage du moteur étant beaucoup plus élevé que le courant nominal. Pour garantir un fonctionnement fiable de l'actionneur, utilisez une alimentation électrique dont le courant de sortie est plus de trois fois supérieur au courant nominal de l'actionneur.
- Température :Veillez à ce que l'actionneur fonctionne dans la plage de température de fonctionnement nominale. L'utilisation de l'actionneur dans des environnements en dehors de la plage de température de fonctionnement nominale peut entraîner un dysfonctionnement ou une réduction de la durée de vie de l'actionneur et, en fin de compte, une défaillance de l'actionneur.
- L'environnement :DCL开关型执行机构具有IP67防风雨等级。一般适用于室内或室外应用。提供一定程度的防雨、防溅水。保护执行器免受雨淋,雪、冰和紫外线(阳光)Typically prolonge la durée de vie du produit. Les environnements très corrosifs peuvent entraîner une défaillance prématurée de l'équipement électronique. Ne pas utiliser les actionneurs de la série non antidéflagrante dans des environnements antidéflagrants.
- Taux de persistance dynamisé :DCL开关型执行器的通电持续率为70%(每分钟运行42秒,必须关闭18秒),超过70%of the energization duration rate will cause the motor go into overheat protection.
3、Vérifier que l'actionneur est correctement câblé
A型:带极限位置开关(有源触点)

通过开关电路实现 "开"、"关 "et émet un ensemble de signaux actifs entièrement ouverts et entièrement fermés.
Instructions de câblage :
1、 端子1接电源中线;
2、 电源相线与端子2接通时为 "关 "运行;
3、 电源相线与端子3接通时为 "开 "运行;
4、 电源相线与端子2接通且 "关 "运行到位时, 端子4所接 "全关信号 "指示灯亮;
5、 电源相线与端子3接通且 "开 "运行到位时, 端子5所接 "全开信号 "指示灯亮;
6、 Fil de terre de la borne 7.
B型:带中间位置开关(无源触点)

通过开关电路实现 "开"、"关 "et émet un ensemble de signaux passifs entièrement ouverts et entièrement fermés.
Instructions de câblage :
1、 端子1接电源中线;
2、 电源相线与端子2接通时为 "关 "运行;
3、 电源相线与端子3接通时为 "开 "运行;
4、 端子4为无源触点公共端;
5、 "开 "运行到位时,端子5输出 "全开信号" ;
6、 "关 "运行到位时,端子編出 "全关信号" ;
7、 Fil de terre de la borne 7.
C型:带1KΩ(或500Ω)potentiomètres

通过开关电路实现 "开"、"关 "L'appareil fonctionne et émet un signal de résistance correspondant à la position ouverte.
Instructions de câblage :
1、 端子1接电源中线;
2、 电源相线与端子2接通时为 "关 "运行;
3、 电源相线与端子3接通时为 "开 "运行;
4、 端子4为potentiometers低端,"开 "运行时,端子 4与端子5之间阻值随着开度的增大而增大;
5、 端子5为potentiomètres动臂; (en anglais)
6、 端子6为potentiometers高端,"开 "运行时,端子 6与端子5之间阻值随着开度的增大而减小;
7、 Fil de terre de la borne 7.
DType : avec potentiomètres et interrupteurs de position à contact passif

通过开关电路实现 "开"、"关 "et émet un signal de quantité résistive correspondant à la position d'ouverture, ainsi qu'un ensemble de signaux passifs entièrement ouverts et entièrement fermés en même temps.
Instructions de câblage :
1、 端子1接电源中线;
2、 电源相线与端子2接通时为 "关 "运行;
3、 电源相线与端子3接通时为 "开 "运行;
4、 的4为无源触点公共端;
5、"开 "运行到位时,端子5输出 "全开信号";
6、 "关 "运行到位时,端子磴出 "全关信号" ;
7、 端子7为potentiomètres低端,"开 "运行时,端子7与端子8之 间阻值随着开度的增大而增大;
8、 端子8为potentiomètres动臂;
9、 端子9为定位器高端,"开 "运行时,端子9与端子8之 间阻值随着开度的增大而减小;
10、 Fil de terre de la borne 12.
GType : Circuit de commande CC avec interrupteurs à contact passif

根据二极管的单向 导电性,通过对直流电源正负极换向, 实现 "开"、"关" Exploite et émet un ensemble de signaux passifs entièrement ouverts et entièrement fermés.
Instructions de câblage :
1、 端子1接电源正极,端子2接电源负极时为 "关 "运行;柠2接电源正极,够 1接 电源负极时为 "开 "运行;
2、 端子3为无源触点公共端;
3、 "开 "运行到位时,端子确出 "全开信号" ;
4、 "关 "运行到位时,端子5输出 "全关信号" ;
5、 Fil de terre de la borne 7.
HType : Circuit de commande CA triphasé avec commutation par contact passif

通过外部倒相电路, 使电机正反转,从而实现 "开"、"关" Exploite et émet un ensemble de signaux passifs entièrement ouverts et entièrement fermés.
Instructions de câblage :
1、 端子1、2、3接三相交流电,通过外部倒相电路 实现电机正反转;
2、 端子4为外部控制电路公共端;
3、 端子5为 "关 "运行控制;
4、 端子6为 "开 "运行控制;
5、 端子7为无源触点公共端;
6、"开 "运行到位时,端子瀚出 "全开信号" ;
7、"关 "运行到位时,端子9输出 "全关信号";
8、 Fil de terre de la borne 12.